Traducción de libro de español a inglés

¿Quieres que me encargue de traducir tu libro al inglés?
El proceso que seguimos reúne 3 pasos principales:
Investigación y entendimiento del contexto: En esta fase investigo sobre la temática, leo el material y otro contenido parecido, aclaro dudas con el autor/a, con el fin de entender bien el contexto del libro, y evaluar el tono, estilo y dialectos adecuados.
Traducción: En este paso voy más allá de una traducción literal, adaptando el material a las necesidades del público anglo sajón.
Corrección y revisión: En el último paso, comparo la versión traducida con la versión original, para terminar de pulirlo y asegurar que entrego un resultado final impecable.
Resultados
Así trabajaremos con tu libro para obtener la mejor traducción del castellano al inglés.
Puedes elegir entre inglés británico o americano.
Después de la traducción realizamos una corrección.
El servicio incluye un proofreading final. La prueba para confirmar que el texto tiene coherencia y fluidez y que, por supuesto, no contiene ningún error ni ortográfico ni gramatical.
TARIFAS
Por favor antes de contratar el servicio envíame tu texto para que pueda indicarte presupuesto final. Pueden existir extras en caso de urgencias, textos de más de 40.000 palabras o textos con un nivel de dificultad añadida.
En el caso de contratar solo un proofreading, los precios varían según tiempos, complejidad y no. palabras.